Maine Court Interpreter Program
Maine Administrative Office of the Courts maintains a list of qualified court interpreters for use by the court when dealing with people with limited English proficiency.
To become a court interpreter in Maine you need to:
- Submit Application for Maine Court Interpreter Work
- Prepare for and pass Court Interpreter Written Exam with a score of at least 70%
- Pass Oral Proficency Interview in non-English language with a rating of at least "Advanced Mid"
- Attend 12-hour court interpreter orientation
For additional information, check the following documents:
Next rounds of court interpreter testing and training will be offered in the fall of 2010 in Portland. The dates TBD.
How to Register:
Submit Application for Maine Court Interpreter Work to Dolgormaa Hersom to:
Language Access for New Americans (LANA)
United Way of Greater Portland
One Canal Plaza, Suite 300P.O. Box 15200
Portland, ME 04112-5200
Phone: 207.874.1000 ext. 2311
Fax: 207.874.1007
E-mail: dhersom@unitedwaygp.org
Trainers:
Agustín Servín de la Mora is the President of the Florida Institute of Interpretation and Translation. He was born and raised in Mexico City, Mexico, and has been a professional interpreter for the last twenty-two years, both as a free-lance and staff interpreter.
Mr. de la Mora is one of the Supervisor Raters in the United States for the National Center for State Courts and has been a Lead Rater for the federal and consortium oral exams for court interpreters.
He has been the Lead Interpreter for the Ninth Judicial Circuit, is a member of the Florida Court Interpreter Certification Board and a voting member of the Technical Committee of the National Consortium for Interpreter Certification. Mr. de la Mora is certified by the Administrative Office of the United States Courts, as a Federally Certified Court Interpreter. He is also a Certified Court interpreter by the Florida Court Interpreter Certification Board. He has been a consultant for the Administrative Offices of the State Courts, conducting orientation seminars and advanced skills workshops for interpreters in Florida, Georgia, Hawaii, Idaho, Kentucky, Michigan, Missouri, Minnesota, Nebraska, Nevada, North Carolina, Pennsylvania, Tennessee, Washington and Wisconsin. As a recognized professional in his field he has been featured as a speaker and presenter in several national conventions, including the National Association of Judiciary Interpreters and Translators, the American Translators Association and the National Association of State Court Administrators.
E-Mail: delamora.agustin@gmail.com
Frank D’Alessandro is the Regional Managing Attorney for Pine Tree Legal Assistance, Inc., a statewide provider of legal services to low-income people in Maine. For the last twenty years, Frank has represented clients in a variety of civil legal settings, from administrative hearings through federal appellate court. Frank has an expertise on legal issues impacting low-income citizens in Maine including housing, public benefits, health care, special education, and family law. In the past two years, Frank has provided direct representation to clients who are facing foreclosure or who have been victims of predatory lending as part of Pine Tree's foreclosure project. In addition, Frank has developed an expertise in serving Limited English Proficiency clients, primarily as a result of his work with the Refugee Resettlement Community in Portland and Lewiston Maine and has helped develop Pine Tree’s outreach efforts to this community, has authored and presented training events for language interpreters, and has served on a task force which developed an LEP policy for the State of Maine Worker’s Compensation Commission. In addition to direct representation of clients, Frank has written client education materials, provided trainings to both professionals working with low-income consumers and the consumers themselves, testified before the State Legislature, and co-authored “A Voice for Low-Income Children.”
E-mail: frank@ptla.org
Malvina Gregory is the Interpreter Services Manager for Catholic Charities RISinterpret. A graduate of the Boston University Legal and Medical Interpreting programs, she also has received training from the Monterey Institute of International Studies in interpreter training and curriculum design. She has worked as a Spanish interpreter in medical, legal, and conference settings for over 6 years, and is a State of Maine Tier 2 Court Interpreter.
E-mail: malvinagregory@gmail.com